网上赌钱-盈乐博娱乐城_百家乐详解_sz新全讯网xb112 (中国)·官方网站

語料庫翻譯學視域下的漢英詞典文化詞研究

時間:2023-11-12 00:00    來源:     閱讀:

光華講壇——社會名流與企業家論壇第6649

主題:語料庫翻譯學視域下的漢英詞典文化詞研究

主講人:四川外國語大學商務英語學院院長 胡文飛教授

主持人:外國語學院院長 張家瑞教授

時間:11月13日 19:30-20:30

舉辦地點:騰訊會議ID:294-651-842

主辦單位:外國語學院 科研處

主講人簡介

胡文飛,四川外國語大學商務英語學院院長,教授、博士、博士生導師、博士后合作導師。重慶市社會科學專家庫入庫專家、重慶市高校優秀中青年骨干教師、重慶市本科教學指導委員會委員,任中國城商聯外研分會副會長、重慶市商務英語研究會副會長(兼秘書長)。主持并完成國家社科基金項目、教育部社科規劃項目、貴州社科規劃和重慶市教委等科研項目6項,參研國家社科基金2項、省部級項目2項。出版專著3部,在International Journal of Lexicography,Lexikos,《外國語》、《現代外語》等期刊上發表論文30多篇,并2次獲得省級社科優秀成果獎。

內容簡介

文化詞是漢英詞典翻譯的難點。基于語料庫翻譯學的研究框架和漢英詞典的編纂實踐,本文對文化詞的翻譯現狀進行了系統調查。通過抽樣分析和對比研究,我們發現:漢英詞典文化詞在語言轉換中極具變異性,層級、虛化與簡化特征共現,而結構轉換則表現出非對稱性,即譯義的結構擴容與譯例的結構簡縮并存。由此,我們將基于規范理論,從初始規范來重構其譯義體系,并通過操作規范來減少例證中的易化和簡化,以此重構漢英詞典文化詞的翻譯規范,有效提高詞典編纂質量。

西南財經大學  版權所有 webmaster@swufe.edu.cn     蜀ICP備 05006386-1號      川公網安備51010502010087號
大发888易付168 充值| 百家乐官网园小区户型图| 百家乐官网娱乐优惠| 百家乐官网大娱乐场开户注册| 星期8百家乐的玩法技巧和规则| 菲律宾在线游戏| 足球网| 澳门百家乐官网十大缆| 全讯网找新全讯网| 凱旋门百家乐官网的玩法技巧和规则| 金樽百家乐的玩法技巧和规则| 葡京百家乐官网技巧| 大发888赌博违法吗| 真人百家乐888| 百家乐官网大眼仔小路| 在线百家乐博彩| 澳门百家乐官网鸿运| 东方夏威夷娱乐| 威尼斯人娱乐城易博| 真钱百家乐官网公司哪个好| 大发888真人娱乐场游戏平台 | 澳门百家乐官网的故事| 博狗娱乐城注册| 银河百家乐的玩法技巧和规则| 澳门百家乐视频| 郑州百家乐官网的玩法技巧和规则 | 通化大嘴棋牌官方下载| 百家乐官网一柱擎天| 全讯网高手世家| 网络百家乐游戏机怎么破解| 金沙百家乐官网娱乐城场| a8娱乐城开户| 大发888论坛| 百家乐高| 百家乐龙虎规则| 百家乐官网路单下注| 威尼斯人娱乐城线上赌博| 龍城百家乐官网的玩法技巧和规则| 乌兰浩特市| 优惠搏百家乐的玩法技巧和规则 | 988百家乐官网娱乐|